TUỆ QUANG 慧光 FOUNDATION http://www.daitangvietnam.com Nguyên Tánh Trần Tiễn Khanh & Nguyên Hiển Trần Tiễn Huyến Phiên Âm Sat Oct 4 05:51:06 2008 ============================================================ 【經文資訊】大正新脩大藏經 第四十八冊 No. 2016《宗鏡錄》CBETA 電子佛典 V1.27 普及版 【Kinh văn tư tấn 】Đại Chánh Tân Tu Đại Tạng Kinh đệ tứ thập bát sách No. 2016《Tông Kính Lục 》CBETA điện tử Phật Điển V1.27 phổ cập bản # Taisho Tripitaka Vol. 48, No. 2016 宗鏡錄, CBETA Chinese Electronic Tripitaka V1.27, Normalized Version # Taisho Tripitaka Vol. 48, No. 2016 Tông Kính Lục , CBETA Chinese Electronic Tripitaka V1.27, Normalized Version ========================================================================= ========================================================================= 宗鏡錄卷第八十一 Tông Kính Lục quyển đệ bát thập nhất     慧日永明寺主智覺禪師延壽集     tuệ nhật vĩnh minh tự chủ trí giác Thiền sư duyên thọ tập 夫真如一心。平等法界。眾生不了。妄受沈淪。 phu chân như nhất tâm 。bình đẳng pháp giới 。chúng sanh bất liễu 。vọng thọ/thụ trầm luân 。 今悟此宗。欲入圓覺位。 kim ngộ thử tông 。dục nhập viên giác vị 。 於六度萬行莊嚴門中。以何法助道保任。速得成就。 答。 ư lục độ vạn hạnh/hành/hàng trang nghiêm môn trung 。dĩ hà Pháp trợ đạo bảo nhâm 。tốc đắc thành tựu 。 đáp 。 若論莊嚴。無非福智二業。於六波羅蜜中。 nhược/nhã luận trang nghiêm 。vô phi phước trí nhị nghiệp 。ư lục Ba la mật trung 。 前五是福德業。後般若是智慧業。前五福德業中。 tiền ngũ thị phước đức nghiệp 。hậu Bát-nhã thị trí tuệ nghiệp 。tiền ngũ phước đức nghiệp trung 。 唯禪定一門。最為樞要。前以廣明。今更再述。 duy Thiền định nhất môn 。tối vi/vì/vị xu yếu 。tiền dĩ quảng minh 。kim cánh tái thuật 。 此宗鏡所集禪定一門。唯約宗說。 thử tông kính sở tập Thiền định nhất môn 。duy ước tông thuyết 。 於諸定中而稱第一。名王三昧。總攝諸門。囊括行原。 ư chư định trung nhi xưng đệ nhất 。danh vương tam muội 。tổng nhiếp chư môn 。nang quát hạnh/hành/hàng nguyên 。 冠戴智海。亦名無心定。與道相應故。亦名不思議定。 quan đái trí hải 。diệc danh vô tâm định 。dữ đạo tướng ứng cố 。diệc danh bất tư nghị định 。 情智絕待故。亦名真如三昧。萬行根本故。 Tình trí tuyệt đãi cố 。diệc danh chân như tam muội 。vạn hạnh/hành/hàng căn bản cố 。 亦名一行三昧。一念法界故。亦名金剛三昧。 diệc danh nhất hạnh tam-muội 。nhất niệm Pháp giới cố 。diệc danh Kim Cương tam muội 。 常不傾動故。亦名法性三昧。恒無變易故。 thường bất khuynh động cố 。diệc danh pháp tánh tam muội 。hằng vô biến dịch cố 。 諸佛智光明海。無量觀行。皆從此生。 chư Phật trí quang minh hải 。vô lượng quán hạnh/hành/hàng 。giai tòng thử sanh 。 若不體此理。非佛智故。以此佛智。證斯本理。 nhược/nhã bất thể thử lý 。phi Phật trí cố 。dĩ thử Phật trí 。chứng tư bổn lý 。 理則不待照而自了。智則必資理而成照。若本覺性智。 lý tức bất đãi chiếu nhi tự liễu 。trí tức tất tư lý nhi thành chiếu 。nhược/nhã bổn giác tánh trí 。 性自了故。以平等性智。了本性故。 tánh tự liễu cố 。dĩ ình đẳng tánh trí 。liễu bổn tánh cố 。 故知理無興廢。寂照靈知。弘之在人。覺有前後。 cố tri lý vô hưng phế 。tịch chiếu linh tri 。hoằng chi tại nhân 。giác hữu tiền hậu 。 人有照分。功由理發。失理則失照。要見此理。 nhân hữu chiếu phần 。công do lý phát 。thất lý tức thất chiếu 。yếu kiến thử lý 。 方成佛耳。此理即是一心。總該萬有。頓悟頓修。 phương thành Phật nhĩ 。thử lý tức thị nhất tâm 。tổng cai vạn hữu 。đốn ngộ đốn tu 。 更無漸次。為未了不入者。於一心法分出多門。 cánh vô tiệm thứ 。vi/vì/vị vị liễu bất nhập giả 。ư nhất tâm Pháp phần xuất đa môn 。 義演恒沙乃至無盡。故法華經偈云。 nghĩa diễn hằng sa nãi chí vô tận 。cố Pháp Hoa Kinh kệ vân 。 少智樂小法。不自信作佛。是故以方便。分別說諸果。 thiểu trí lạc/nhạc tiểu pháp 。bất tự tín tác Phật 。thị cố dĩ phương tiện 。phân biệt thuyết chư quả 。 是以信心是佛。罕遇其機。 thị dĩ tín tâm thị Phật 。hãn ngộ kỳ ky 。 乃諸佛出世之本懷。祖師西來之正意。自古先德。一聞。 nãi chư Phật xuất thế chi bổn hoài 。tổ sư Tây lai chi chánh ý 。tự cổ tiên đức 。nhất văn 。 即心是佛之言。疑根頓盡。或欲燈傳後嗣。便坐道場。 tức tâm thị Phật chi ngôn 。nghi căn đốn tận 。hoặc dục đăng truyền hậu tự 。tiện tọa đạo tràng 。 或樂灰息遊心。住深蘭若。其或障濃信薄。 hoặc lạc/nhạc hôi tức du tâm 。trụ/trú thâm lan nhã 。kỳ hoặc chướng nùng tín bạc 。 唯思向外馳求。隨他意似鸚鵡之徒。 duy tư hướng ngoại trì cầu 。tùy tha ý tự anh vũ chi đồ 。 借彼眼如水母之屬。纔生不信。便起謗心。 tá bỉ nhãn như thủy mẫu chi chúc 。tài sanh bất tín 。tiện khởi báng tâm 。 今則廣引遍搜探微撮要。所冀證成後學。決定無疑。 kim tức quảng dẫn biến sưu tham vi toát yếu 。sở kí chứng thành hậu học 。quyết định vô nghi 。 頓悟自心。成佛妙軌。若論法利。功德無邊。 đốn ngộ tự tâm 。thành Phật diệu quỹ 。nhược/nhã luận pháp lợi 。công đức vô biên 。 虛空可量。斯旨難盡。所以台教云。若人欲得一切。 hư không khả lượng 。tư chỉ nạn/nan tận 。sở dĩ đài giáo vân 。nhược/nhã nhân dục đắc nhất thiết 。 佛法。相好威儀。說法音聲。十方無畏者。 Phật Pháp 。tướng hảo uy nghi 。thuyết Pháp âm thanh 。thập phương vô úy giả 。 當行此一行三昧。勤行不懈。則能得入。如摩尼珠。 đương hạnh/hành/hàng thử nhất hạnh tam-muội 。cần hạnh/hành/hàng bất giải 。tức năng đắc nhập 。như ma ni châu 。 隨磨隨光。證不思議功德。一行三昧者。 tùy ma tùy quang 。chứng bất tư nghị công đức 。nhất hạnh tam-muội giả 。 繫緣法界。一念法界。信一切法皆是佛法。 hệ duyên Pháp giới 。nhất niệm Pháp giới 。tín nhất thiết pháp giai thị Phật Pháp 。 無前無後。無復際畔。住佛所住。如諸佛住。 vô tiền vô hậu 。vô phục tế bạn 。trụ/trú Phật sở trụ 。như chư Phật trụ/trú 。 安處寂滅法界。祕密藏中。則理無不圓。事無不足。 an xứ tịch diệt pháp giới 。bí mật tạng trung 。tức lý vô bất viên 。sự vô bất túc 。 故稱祕密。亦號總持。究竟指歸。自他俱利。 cố xưng bí mật 。diệc hiệu tổng trì 。cứu cánh chỉ quy 。tự tha câu lợi 。 云何俱利。以平等故。云何平等。以無相故。 vân hà câu lợi 。dĩ ình đẳng cố 。vân hà bình đẳng 。dĩ vô tướng cố 。 如入佛境界經偈云。入諸無相定。見諸法寂靜。 như nhập Phật cảnh giới Kinh kệ vân 。nhập chư vô tướng định 。kiến chư Pháp tịch tĩnh 。 常入平等故。敬禮無所觀。又一切諸法。有事有理。 thường nhập bình đẳng cố 。kính lễ vô sở quán 。hựu nhất thiết chư pháp 。hữu sự hữu lý 。 具體具用。不可偏執。乖此圓乘。以自性定為理。 cụ thể cụ dụng 。bất khả thiên chấp 。quai thử viên thừa 。dĩ tự tánh định vi/vì/vị lý 。 用引發定為事。因事顯理。理則昭然。 dụng dẫn phát định vi/vì/vị sự 。nhân sự hiển lý 。lý tức chiêu nhiên 。 因理成事。事方圓足。以性實之理。相虛之事。 nhân lý thành sự 。sự phương viên túc 。dĩ tánh thật chi lý 。tướng hư chi sự 。 體用交徹。隱顯同時。無礙雙行。能契宗鏡。 thể dụng giao triệt 。ẩn hiển đồng thời 。vô ngại song hạnh/hành/hàng 。năng khế tông kính 。 若唯修事定。但集世禪。雖曰修行。猶生惡覺。 nhược/nhã duy tu sự định 。đãn tập thế Thiền 。tuy viết tu hành 。do sanh ác giác 。 以不制意地。未斷其原。長劫練磨。返沈苦道。 dĩ bất chế ý địa 。vị đoạn kỳ nguyên 。trường/trưởng kiếp luyện ma 。phản trầm khổ đạo 。 所以大涅槃經云。一切凡夫雖護身心。 sở dĩ đại Niết Bàn Kinh vân 。nhất thiết phàm phu tuy hộ thân tâm 。 猶故生於三種惡覺。三惡覺者。欲覺恚覺。害覺。 do cố sanh ư tam chủng ác giác 。tam ác giác giả 。dục giác nhuế/khuể giác 。hại giác 。 以貪欲故。即生瞋恚。因瞋恚故。便行損害。 dĩ tham dục cố 。tức sanh sân khuể 。nhân sân khuể cố 。tiện hạnh/hành/hàng tổn hại 。 夫修行趣道。本為出五欲之泥。翻求利養名聞。 phu tu hành thú đạo 。bổn vi/vì/vị xuất ngũ dục chi nê 。phiên cầu lợi dưỡng danh văn 。 如踐蛇虺之地。凡修禪定護念之人。 như tiễn xà hủy chi địa 。phàm tu Thiền định hộ niệm chi nhân 。 尚被外緣覺觀破壞。何況縱情放逸之人。 thượng bị ngoại duyên giác quán phá hoại 。hà huống túng Tình phóng dật chi nhân 。 故知日夜常為煩惱欲火焚燒。覺觀怨賊侵害。 cố tri nhật dạ thường vi/vì/vị phiền não dục hỏa phần thiêu 。giác quán oán tặc xâm hại 。 是以欝頭藍弗。以世俗智。伏下地惑。獲非想定。具五神通。 thị dĩ uất đầu lam phất 。dĩ thế tục trí 。phục hạ địa hoặc 。hoạch phi tưởng định 。cụ ngũ thần thông 。 時君敬重。就宮供養。欝頭藍弗每來與去。 thời quân kính trọng 。tựu cung cúng dường 。uất đầu lam phất mỗi lai dữ khứ 。 皆乘神通。赴宮供養。王因出巡。 giai thừa thần thông 。phó cung cúng dường 。Vương nhân xuất tuần 。 命其愛女依前舊儀。供養藍弗。王女珍敬。接足作禮。 mạng kỳ ái nữ y tiền cựu nghi 。cúng dường lam phất 。Vương nữ trân kính 。tiếp túc tác lễ 。 欝頭藍弗觸女身手。因茲起貪。便生欲覺。遂失神通。 uất đầu lam phất xúc nữ thân thủ 。nhân tư khởi tham 。tiện sanh dục giác 。toại thất thần thông 。 飯食已訖。矯施異計。語王女言。我頃來去。 phạn thực dĩ cật 。kiểu thí dị kế 。ngữ Vương nữ ngôn 。ngã khoảnh lai khứ 。 皆乘神通。國人思敬。莫由見我。我今食竟。 giai thừa thần thông 。quốc nhân tư kính 。mạc do kiến ngã 。ngã kim thực/tự cánh 。 意欲步歸。令國內人咸得見我。王女謂實。 ý dục bộ quy 。lệnh quốc nội nhân hàm đắc kiến ngã 。Vương nữ vị thật 。 送出閣門。步遊歸山。既失神通。情懷悵怏。端坐林藪。 tống xuất các môn 。bộ du quy sơn 。ký thất thần thông 。Tình hoài trướng ưởng 。đoan tọa lâm tẩu 。 潔志安禪。林間。鳥鳴。喧噪。鬧亂。久不得定。 khiết Chí An Thiền 。lâm gian 。điểu minh 。huyên táo 。nháo loạn 。cửu bất đắc định 。 移就池邊。安布求禪。池中魚遊。驚聒禪思。 di tựu trì biên 。an bố cầu Thiền 。trì trung ngư du 。kinh quát Thiền tư 。 又不得定。因茲起瞋。便生恚覺。遂發惡願。 hựu bất đắc định 。nhân tư khởi sân 。tiện sanh nhuế/khuể giác 。toại phát ác nguyện 。 願我來生。作著翅水獺身。上樹害鳥。入水食。 nguyện ngã lai sanh 。tác trước/trứ sí thủy thát thân 。thượng thụ/thọ hại điểu 。nhập thủy thực/tự 。 魚報魚鳥怨。誓不相放。因茲便。起害覺。現前。復移異。 ngư báo ngư điểu oán 。thệ bất tướng phóng 。nhân tư tiện 。khởi hại giác 。hiện tiền 。phục di dị 。 處專志習禪。久方得。定依前證。得非想三昧。 xứ/xử chuyên chí tập Thiền 。cửu phương đắc 。định y tiền chứng 。đắc phi tưởng tam muội 。 命終之後。生非想天。順生受業。八萬大劫。 mạng chung chi hậu 。sanh phi tưởng thiên 。thuận sanh thọ nghiệp 。bát vạn Đại kiếp 。 受異熟。果八萬劫滿。順後受。業酬前惡願。 thọ/thụ dị thục 。quả bát vạn kiếp mãn 。thuận hậu thọ/thụ 。nghiệp thù tiền ác nguyện 。 生于欲。界作水獺。身亦云飛狸身。若到所在。 sanh vu dục 。giới tác thủy thát 。thân diệc vân phi li thân 。nhược/nhã đáo sở tại 。 水陸空行一切物命。悉皆喫盡。故經云。雖斷煩惱。 thủy lục không hạnh/hành/hàng nhất thiết vật mạng 。tất giai khiết tận 。cố Kinh vân 。tuy đoạn phiền não 。 生非想處。猶故還墮三惡道中。即其義也。 sanh phi tưởng xứ 。do cố hoàn đọa tam ác đạo trung 。tức kỳ nghĩa dã 。 故須先入宗鏡。達一心萬行根本。 cố tu tiên nhập tông kính 。đạt nhất tâm vạn hạnh/hành/hàng căn bản 。 然後福智莊嚴。則不枉功程。永無退轉。 nhiên hậu phước trí trang nghiêm 。tức bất uổng công trình 。vĩnh vô thoái chuyển 。 得其旨則大智圓明。得其事。則大。用成就。如師子奮迅。 đắc kỳ chỉ tức đại trí Viên Minh 。đắc kỳ sự 。tức Đại 。dụng thành tựu 。như sư tử phấn tấn 。 成熟法界眾生。猶象王迴旋。啟發十方含識。 thành thục Pháp giới chúng sanh 。do Tượng Vương hồi toàn 。khải phát thập phương hàm thức 。 故華嚴論云。師子奮迅三昧者。於十方世界。 cố hoa nghiêm luận vân 。Sư tử phấn tấn tam-muội giả 。ư thập phương thế giới 。 普同一切眾生想念。作用而成熟之。大用而無作。 phổ đồng nhất thiết chúng sanh tưởng niệm 。tác dụng nhi thành thục chi 。đại dụng nhi vô tác 。 是奮迅義。夫入宗鏡。萬事周圓。 thị phấn tấn nghĩa 。phu nhập tông kính 。vạn sự châu viên 。 鏡外更無一法可得。如遺教經云。是故汝等。當好制心。 kính ngoại cánh vô nhất Pháp khả đắc 。như di giáo Kinh vân 。thị cố nhữ đẳng 。đương hảo chế tâm 。 制之一處。無事不辦。若不制心。無有是處。 chế chi nhất xứ/xử 。vô sự bất biện/bạn 。nhược/nhã bất chế tâm 。vô hữu thị xứ 。 一念纔起。生死如煙。駕五陰六入之舟航。 nhất niệm tài khởi 。sanh tử như yên 。giá ngũ uẩn lục nhập chi châu hàng 。 結十二種類之窟宅。如從一妄念中。結成十二類。 kết/kiết thập nhị chủng loại chi quật trạch 。như tùng nhất vọng niệm trung 。kết thành thập nhị loại 。 根塵相對。發識造業。因色有情。見時生想。 căn trần tướng đối 。phát thức tạo nghiệp 。nhân sắc hữu Tình 。kiến thời sanh tưởng 。 於此情想二法。各生四相。從情上。生一有色。 ư thử Tình tưởng nhị Pháp 。các sanh tứ tướng 。tùng Tình thượng 。sanh nhất hữu sắc 。 二無色。三非有色。四非無色。從想上生。一有想。 nhị vô sắc 。tam phi hữu sắc 。tứ phi vô sắc 。tùng tưởng thượng sanh 。nhất hữu tưởng 。 二無想。三非有想。四非無想。胎因情有。 nhị vô tưởng 。tam Phi hữu tưởng 。tứ Phi vô tưởng 。thai nhân tình hữu 。 卵為想生。情想合為濕生。情想離為化現。 noãn vi/vì/vị tưởng sanh 。Tình tưởng hợp vi/vì/vị thấp sanh 。Tình tưởng ly vi/vì/vị hóa hiện 。 情上無色。則是空散消沈。想上無想。則為土木株杌。 Tình thượng vô sắc 。tức thị không tán tiêu trầm 。tưởng thượng vô tưởng 。tức vi/vì/vị thổ mộc chu ngột 。 此二雖屬無情。然皆從識變。若一念不生。 thử nhị tuy chúc vô tình 。nhiên giai tùng thức biến 。nhược/nhã nhất niệm bất sanh 。 則諸類皆絕。所以信心銘云。心若不異。 tức chư loại giai tuyệt 。sở dĩ tín tâm minh vân 。tâm nhược/nhã bất dị 。 萬法一如。眼若不睡。諸夢自除。又如云。 vạn pháp nhất như 。nhãn nhược/nhã bất thụy 。chư mộng tự trừ 。hựu như vân 。 譬如動目。能搖湛水。以眼勞觀水。見水有動。 thí như động mục 。năng diêu/dao trạm thủy 。dĩ nhãn lao quán thủy 。kiến thủy hữu động 。 眼若不瞬。池水則不搖。妄見若除。 nhãn nhược/nhã bất thuấn 。trì thủy tức bất diêu/dao 。vọng kiến nhược/nhã trừ 。 亦無草木成壞之相。若舉眼見色由有色陰。舉身受苦樂。 diệc vô thảo mộc thành hoại chi tướng 。nhược/nhã cử nhãn kiến sắc do hữu sắc uẩn 。cử thân thọ khổ lạc/nhạc 。 由有受陰。舉心即亂。由有想陰。舉眼見生滅。 do hữu thọ/thụ uẩn 。cử tâm tức loạn 。do hữu tưởng uẩn 。cử nhãn kiến sanh diệt 。 由有行陰。精明湛不搖處。即識陰。 do hữu hạnh/hành/hàng uẩn 。tinh minh trạm bất diêu/dao xứ/xử 。tức thức uẩn 。 又若以遍身針刺俱知。不帶分別。則是識陰。若次第分別。 hựu nhược/nhã dĩ biến thân châm thứ câu tri 。bất đái phân biệt 。tức thị thức uẩn 。nhược/nhã thứ đệ phân biệt 。 則餘識陰。故知一念纔起。五陰俱生。微識未亡。 tức dư thức uẩn 。cố tri nhất niệm tài khởi 。ngũ uẩn câu sanh 。vi thức vị vong 。 六塵不滅。若唯識之義燈常照。妄何由生。 lục trần bất diệt 。nhược/nhã duy thức chi nghĩa đăng thường chiếu 。vọng hà do sanh 。 一心之智鏡恒明。旨終不昧。 問。四弘十度。 nhất tâm chi trí kính hằng minh 。chỉ chung bất muội 。 vấn 。tứ hoằng thập độ 。 皆可發行。云何須依一心。具足菩提之道。 giai khả phát hạnh/hành/hàng 。vân hà tu y nhất tâm 。cụ túc Bồ-đề chi đạo 。 答。若不依一心。求大乘之人疑情不斷。 đáp 。nhược/nhã bất y nhất tâm 。cầu Đại-Thừa chi nhân nghi tình bất đoạn 。 古德云。求大乘者。所疑有二。夫大乘法體。 cổ đức vân 。cầu Đại-Thừa giả 。sở nghi hữu nhị 。phu Đại-Thừa pháp thể 。 為一為多。如其是一即無異法。無異法故。無諸眾生。 vi/vì/vị nhất vi/vì/vị đa 。như kỳ thị nhất tức vô dị Pháp 。vô dị Pháp cố 。vô chư chúng sanh 。 菩薩為誰發弘誓願。若是多法。即非一體。 Bồ Tát vi/vì/vị thùy phát hoằng thệ nguyện 。nhược/nhã thị đa Pháp 。tức phi nhất thể 。 非一體故。物我各別。如何得起同體大悲。 phi nhất thể cố 。vật ngã các biệt 。như hà đắc khởi đồng thể đại bi 。 由是疑惑。不能發心。今為遣此二疑。立一心法。 do thị nghi hoặc 。bất năng phát tâm 。kim vi/vì/vị khiển thử nhị nghi 。lập nhất tâm Pháp 。 開真如生滅體用二種門。立一心法者。 khai chân như sanh diệt thể dụng nhị chủng môn 。lập nhất tâm Pháp giả 。 遣彼初疑。明大乘法唯有一心。一心之外。 khiển bỉ sơ nghi 。minh Đại-Thừa Pháp duy hữu nhất tâm 。nhất tâm chi ngoại 。 更無別法。但有無明迷自一心。起諸波浪。流轉六道。 cánh vô biệt Pháp 。đãn hữu vô minh mê tự nhất tâm 。khởi chư ba lãng 。lưu chuyển lục đạo 。 雖起六道之浪。不出一心之海。 tuy khởi lục đạo chi lãng 。bất xuất nhất tâm chi hải 。 良由一心動作六道。故得發弘誓之願。六道不出一心。 lương do nhất tâm động tác lục đạo 。cố đắc phát hoằng thệ chi nguyện 。lục đạo bất xuất nhất tâm 。 故能起同體大悲。如是依於一心。能遣二疑。 cố năng khởi đồng thể đại bi 。như thị y ư nhất tâm 。năng khiển nhị nghi 。 得發大心。具足佛道。華嚴演義記。 đắc phát Đại tâm 。cụ túc Phật đạo 。hoa nghiêm diễn nghĩa kí 。 云釋如來法身觀者。先觀發起普賢菩薩微妙行願。 vân thích Như Lai pháp thân quán giả 。tiên quán phát khởi Phổ Hiền Bồ Tát vi diệu hạnh nguyện 。 復應以三密加持身心。 phục ưng dĩ tam mật gia trì thân tâm 。 則能入文殊師利大智慧海。然修行最初。於空閑處。攝念安心。 tức năng nhập Văn-thù-sư-lợi Đại trí tuệ hải 。nhiên tu hành tối sơ 。ư không nhàn xứ 。nhiếp niệm an tâm 。 閉目端身。結加跏坐。運心普緣無邊剎海。 bế mục đoan thân 。kết/kiết gia già tọa 。vận tâm phổ duyên vô biên sát hải 。 諦觀三世一切如來。遍於一一佛菩薩前。 đế quán tam thế nhất thiết Như Lai 。biến ư nhất nhất Phật Bồ-tát tiền 。 殷勤恭敬。禮拜旋遶。又以種種供具雲海。 ân cần cung kính 。lễ bái toàn nhiễu 。hựu dĩ chủng chủng cung cụ vân hải 。 奉獻如是等一切聖眾。廣大供養已。復應觀自心。 phụng hiến như thị đẳng nhất thiết Thánh chúng 。quảng đại cúng dường dĩ 。phục ưng quán tự tâm 。 心本不生。自性成就。光明遍照。猶如虛空。 tâm bổn bất sanh 。tự tánh thành tựu 。quang minh biến chiếu 。do như hư không 。 復應深起悲念。哀愍眾生。不悟自心。輪迴諸趣。 phục ưng thâm khởi bi niệm 。ai mẩn chúng sanh 。bất ngộ tự tâm 。Luân-hồi chư thú 。 我當普化。拔濟令其開悟。盡無有餘。 ngã đương phổ hóa 。bạt tế lệnh kỳ khai ngộ 。tận vô hữu dư 。 復應觀察自心。諸眾生心。及諸佛心。本無有異。 phục ưng quan sát tự tâm 。chư chúng sanh tâm 。cập chư Phật tâm 。bổn vô hữu dị 。 平等一相。成大菩提。瑩徹清淨。廓然周遍。圓明皎潔。 bình đẳng nhất tướng 。thành Đại bồ-đề 。oánh triệt thanh tịnh 。khuếch nhiên chu biến 。Viên Minh kiểu khiết 。 成大月輪。量等虛空。無有邊際。 thành Đại nguyệt luân 。lượng đẳng hư không 。vô hữu biên tế 。 是以垢淨世界。大小法門。乃至六度萬行。皆從凡聖心現。 thị dĩ cấu tịnh thế giới 。Đại tiểu pháp môn 。nãi chí lục độ vạn hạnh/hành/hàng 。giai tùng phàm thánh tâm hiện 。 故經云。菩薩摩訶薩。以離垢心。 cố Kinh vân 。Bồ-Tát Ma-ha-tát 。dĩ ly cấu tâm 。 現見無為真如法界。以自在心。現生三界。 hiện kiến vô vi/vì/vị chân như Pháp giới 。dĩ tự tại tâm 。hiện sanh tam giới 。 為教化彼諸眾生故。又經云。依自虛妄染心。眾生染。 vi/vì/vị giáo hóa bỉ chư chúng sanh cố 。hựu Kinh vân 。y tự hư vọng nhiễm tâm 。chúng sanh nhiễm 。 依自性清淨心。眾生淨。諸法無行經云。 y tự tánh thanh tịnh tâm 。chúng sanh tịnh 。chư Pháp vô hạnh/hành/hàng Kinh vân 。 雖讚發菩提心。而知心性即是菩提。雖讚大乘經。 tuy tán phát Bồ-đề tâm 。nhi tri tâm tánh tức thị Bồ-đề 。tuy tán Đại thừa Kinh 。 而知一切諸法皆是大相。雖說菩薩道。 nhi tri nhất thiết chư pháp giai thị Đại tướng 。tuy thuyết Bồ Tát đạo 。 而不分別阿羅漢。辟支佛。諸佛。雖讚布施。 nhi bất phân biệt A-la-hán 。Bích Chi Phật 。chư Phật 。tuy tán bố thí 。 而通達布施平等相。雖讚持戒。而了知諸法同是戒性。 nhi thông đạt bố thí bình đẳng tướng 。tuy tán trì giới 。nhi liễu tri chư Pháp đồng thị giới tánh 。 雖讚忍辱。而知諸法無生無滅無盡相。 tuy tán nhẫn nhục 。nhi tri chư Pháp vô sanh vô diệt vô tận tướng 。 雖讚精進。而知諸法不發不行相。雖種種讚歎禪定。 tuy tán tinh tấn 。nhi tri chư Pháp bất phát bất hành tướng 。tuy chủng chủng tán thán Thiền định 。 而知一切法常定相。雖種種讚於智慧。 nhi tri nhất thiết pháp thường định tướng 。tuy chủng chủng tán ư trí tuệ 。 而了智慧之實性。雖說貪欲之過。 nhi liễu trí tuệ chi thật tánh 。tuy thuyết tham dục chi quá/qua 。 而不見法有可貪者。雖說瞋恚之過。而不見法有可瞋者。 nhi bất kiến pháp hữu khả tham giả 。tuy thuyết sân khuể chi quá/qua 。nhi bất kiến pháp hữu khả sân giả 。 雖說愚癡之過。而知諸法無癡無礙。 tuy thuyết ngu si chi quá/qua 。nhi tri chư Pháp vô si vô ngại 。 雖示眾生墮三惡道怖畏之苦。 tuy thị chúng sanh đọa tam ác đạo bố úy chi khổ 。 而不得地獄餓鬼畜生之相。如是諸菩薩。雖隨眾生所能信解。 nhi bất đắc địa ngục ngạ quỷ súc sanh chi tướng 。như thị chư Bồ-tát 。tuy tùy chúng sanh sở năng tín giải 。 以方便力而為說。而自信解一相之法。 dĩ phương tiện lực nhi vi thuyết 。nhi tự tín giải nhất tướng chi Pháp 。 故知心外無法。於第一義而不動。為未信者。 cố tri tâm ngoại vô Pháp 。ư đệ nhất nghĩa nhi bất động 。vi/vì/vị vị tín giả 。 以方便力。雖說種種道。其實為一乘。所以般若說。 dĩ phương tiện lực 。tuy thuyết chủng chủng đạo 。kỳ thật vi/vì/vị nhất thừa 。sở dĩ Bát-nhã thuyết 。 一切法皆摩訶衍。靡不運載。思益明。 nhất thiết pháp giai Ma-ha diễn 。mĩ/mị bất vận tái 。tư ích minh 。 解諸法是菩薩遍行。華嚴入法界。不動祇園。淨名。 giải chư Pháp thị Bồ Tát biến hạnh/hành/hàng 。hoa nghiêm nhập Pháp giới 。bất động Kì viên 。tịnh danh 。 一念知一切法是道場。故知一法周備。 nhất niệm tri nhất thiết pháp thị đạo tràng 。cố tri nhất pháp chu bị 。 無事不該。可謂圓滿菩提。成就佛道。乃至坐禪見境。 vô sự bất cai 。khả vị viên mãn Bồ-đề 。thành tựu Phật đạo 。nãi chí tọa Thiền kiến cảnh 。 諸魔事起。但了一心。境界自滅。 chư ma sự khởi 。đãn liễu nhất tâm 。cảnh giới tự diệt 。 可謂降魔妙術。治惑靈方。匪用心神。安然入道。起信論云。 khả vị hàng ma diệu thuật 。trì hoặc linh phương 。phỉ dụng tâm thần 。an nhiên nhập đạo 。Khởi tín luận vân 。 修行止者。住寂靜處。結加趺坐。端身正意。 tu hành chỉ giả 。trụ/trú tịch tĩnh xứ 。kiết già phu tọa 。đoan thân chánh ý 。 不依氣息。不依形色。不依虛空。 bất y khí tức 。bất y hình sắc 。bất y hư không 。 不依地水火風。乃至不依見聞覺知。一切分別想念皆除。 bất y địa thủy hỏa phong 。nãi chí bất y kiến văn giác tri 。nhất thiết phân biệt tưởng niệm giai trừ 。 亦遣除想。以一切法不生不滅。皆無相故。 diệc khiển trừ tưởng 。dĩ nhất thiết pháp bất sanh bất diệt 。giai vô tướng cố 。 前心依境以捨於境。後念依心。復捨於心。 tiền tâm y cảnh dĩ xả ư cảnh 。hậu niệm y tâm 。phục xả ư tâm 。 以心馳外境。攝住內心。後復超心。不取心相。 dĩ tâm trì ngoại cảnh 。nhiếp trụ nội tâm 。hậu phục siêu tâm 。bất thủ tâm tướng 。 以離真如不可得故。乃至魔事現前。 dĩ ly chân như bất khả đắc cố 。nãi chí ma sự hiện tiền 。 念彼一切皆是思惟。剎那即滅。遠離諸相。入真如三昧。 niệm bỉ nhất thiết giai thị tư tánh 。sát-na tức diệt 。viễn ly chư tướng 。nhập chân như tam muội 。 心相既離。真相亦盡。摩訶衍論釋云。若真若偽。 tâm tướng ký ly 。chân tướng diệc tận 。Ma-ha diễn luận thích vân 。nhược/nhã chân nhược/nhã ngụy 。 唯自妄心現量境界。無有其實。無所著故。 duy tự vọng tâm hiện lượng cảnh giới 。vô hữu kỳ thật 。vô sở trước cố 。 又若真若偽。皆一真如。皆一法身。無有別異。 hựu nhược/nhã chân nhược/nhã ngụy 。giai nhất chân như 。giai nhất Pháp thân 。vô hữu biệt dị 。 不斷除故。是以但了一心。不忘正念。一切境界。 bất đoạn trừ cố 。thị dĩ đãn liễu nhất tâm 。bất vong chánh niệm 。nhất thiết cảnh giới 。 自然消滅。可謂應念斷除。豈勞功行。 tự nhiên tiêu diệt 。khả vị ưng niệm đoạn trừ 。khởi lao công hạnh/hành/hàng 。 此乃西來的旨。諸佛正宗。圓信圓修。不同權漸。 thử nãi Tây lai đích chỉ 。chư Phật chánh tông 。viên tín viên tu 。bất đồng quyền tiệm 。 直下得力。如師子就人。一槌便成。猶王之寶器。 trực hạ đắc lực 。như sư tử tựu nhân 。nhất chùy tiện thành 。do Vương chi bảo khí 。 可謂等賜高廣大車。悉與如來平等滅度。 khả vị đẳng tứ cao quảng đại xa 。tất dữ Như Lai bình đẳng diệt độ 。 豈同貧所樂法。下劣之乘者哉。 khởi đồng bần sở lạc/nhạc Pháp 。hạ liệt chi thừa giả tai 。 若有人不信此宗鏡正義。反墮邪思。徇假執權而迷真實。 nhược hữu nhân bất tín thử tông kính chánh nghĩa 。phản đọa tà tư 。tuẫn giả chấp quyền nhi mê chân thật 。 如金易鍮石。鳳換山鷄。如此愚盲。過在無眼。 như kim dịch thâu thạch 。phượng hoán sơn kê 。như thử ngu manh 。quá/qua tại vô nhãn 。 如昔人乘馬。腰著金帶。見乘驢者。著驢絛帶。 như tích nhân thừa mã 。yêu trước/trứ kim đái 。kiến thừa lư giả 。trước/trứ lư thao đái 。 即便問之。或中何物貴。彼即答云。驢絛甚貴。 tức tiện vấn chi 。hoặc trung hà vật quý 。bỉ tức đáp vân 。lư thao thậm quý 。 其人即易之。或為色聲而棄正法。其猶如是。 kỳ nhân tức dịch chi 。hoặc vi/vì/vị sắc thanh nhi khí chánh pháp 。kỳ do như thị 。 問。既一心圓滿覺道。云何又發菩提等諸心。 vấn 。ký nhất tâm viên mãn giác đạo 。vân hà hựu phát Bồ-đề đẳng chư tâm 。 若有能發。則有所證。能所既成。 nhược hữu năng phát 。tức hữu sở chứng 。năng sở ký thành 。 唯一之義即墮。 答。夫言發者。即無所發。 duy nhất chi nghĩa tức đọa 。 đáp 。phu ngôn phát giả 。tức vô sở phát 。 終不離心有菩提。離菩提有心。大寶積經云。菩提中。 chung bất ly tâm hữu Bồ-đề 。ly Bồ-đề hữu tâm 。đại bảo tích Kinh vân 。Bồ-đề trung 。 心不可得。心中。菩提亦不可得。離菩提。心不可得。 tâm bất khả đắc 。tâm trung 。Bồ-đề diệc bất khả đắc 。ly Bồ-đề 。tâm bất khả đắc 。 離心。菩提亦不可得。 ly tâm 。Bồ-đề diệc bất khả đắc 。 乃至若言見有菩提而取證者。當知此輩。即是增上慢人。 nãi chí nhược/nhã ngôn kiến hữu Bồ-đề nhi thủ chứng giả 。đương tri thử bối 。tức thị tăng thượng mạn nhân 。 若能如是信解。乃為真發菩提之者。般若經云。 nhược/nhã năng như thị tín giải 。nãi vi/vì/vị chân phát Bồ-đề chi giả 。Bát-nhã Kinh vân 。 若菩薩知心性。即是菩提。而能發起大菩提心。 nhược/nhã Bồ Tát tri tâm tánh 。tức thị Bồ-đề 。nhi năng phát khởi đại Bồ-đề tâm 。 是名菩薩。又無所發菩薩云。知一切法皆無所發。 thị danh Bồ Tát 。hựu vô sở phát Bồ Tát vân 。tri nhất thiết pháp giai vô sở phát 。 而發菩提心。然於所證真如。如外無智。 nhi phát Bồ-đề tâm 。nhiên ư sở chứng chân như 。như ngoại vô trí 。 能發妙智。智外無如。雙照雙遮。不存不泯。不二而二。 năng phát diệu trí 。trí ngoại vô như 。song chiếu song già 。bất tồn bất mẫn 。bất nhị nhi nhị 。 理智似分。二而不二。能所俱寂。 lý trí tự phần 。nhị nhi bất nhị 。năng sở câu tịch 。 則是一心菩提。萬行之本。既能通達。法爾利他。 tức thị nhất tâm Bồ-đề 。vạn hạnh/hành/hàng chi bổn 。ký năng thông đạt 。Pháp nhĩ lợi tha 。 運同體之大悲。豈有能所。以無得之方便。 vận đồng thể chi đại bi 。khởi hữu năng sở 。dĩ vô đắc chi phương tiện 。 誰立自他。止觀云。發真正菩提心者。 thùy lập tự tha 。chỉ quán vân 。phát chân chánh Bồ-đề tâm giả 。 既深識不思議境。知一苦一切苦。自悲昔苦起惑。 ký thâm thức bất tư nghị cảnh 。tri nhất khổ nhất thiết khổ 。tự bi tích khổ khởi hoặc 。 耽湎麁弊色聲。縱身口意。作不善業。 đam miện thô tệ sắc thanh 。túng thân khẩu ý 。tác bất thiện nghiệp 。 輪環惡趣嬰諸熱惱。身苦心苦。而自毀傷。而今還以愛繭自纏。 luân hoàn ác thú anh chư nhiệt não 。thân khổ tâm khổ 。nhi tự hủy thương 。nhi kim hoàn dĩ ái kiển tự triền 。 癡燈所害。百千萬劫。一何痛哉。 si đăng sở hại 。bách thiên vạn kiếp 。nhất hà thống tai 。 設使欲捨三塗。欣。五戒十善。相心修福。如市易博換。 thiết sử dục xả tam đồ 。hân 。ngũ giới Thập thiện 。tướng tâm tu phước 。như thị dịch bác hoán 。 翻更益罪。似魚入箄口。蛾赴燈中。狂計邪黠。 phiên cánh ích tội 。tự ngư nhập 箄khẩu 。nga phó đăng trung 。cuồng kế tà hiệt 。 逾迷逾遠。渴更飲醎。龍鬚縛身。入水轉痛。 du mê du viễn 。khát cánh ẩm 醎。long tu phược thân 。nhập thủy chuyển thống 。 牛皮繫體。向日彌堅。盲入棘林。溺墮洄洑。 ngưu bì hệ thể 。hướng nhật di kiên 。manh nhập cức lâm 。nịch đọa hồi phục 。 把刃抱炬痛那可言。虎尾蛇頭。悚焉悼慄。自惟若此。 bả nhận bão cự thống na khả ngôn 。hổ vĩ xà đầu 。tủng yên điệu lật 。tự duy nhược/nhã thử 。 悲他亦然。假令隘路叛出怨國。備歷辛苦。 bi tha diệc nhiên 。giả lệnh ải lộ bạn xuất oán quốc 。bị lịch tân khổ 。 絕而復穌。往至貧里。傭賃一日。止宿草庵。 tuyệt nhi phục tô 。vãng chí bần lý 。dong nhẫm nhất nhật 。chỉ tú thảo am 。 不肯前進。樂為鄙事。不信不識。可悲可怪。 bất khẳng tiền tiến/tấn 。lạc/nhạc vi/vì/vị bỉ sự 。bất tín bất thức 。khả bi khả quái 。 思惟彼我。哽痛自他。即起大悲。興兩誓願。 tư tánh bỉ ngã 。ngạnh thống tự tha 。tức khởi đại bi 。hưng lượng (lưỡng) thệ nguyện 。 眾生無邊誓願度。煩惱無邊誓願斷。雖知眾生如虛空。 chúng sanh vô biên thệ nguyện độ 。phiền não vô biên thệ nguyện đoạn 。tuy tri chúng sanh như hư không 。 誓度如虛空之眾生。雖知煩惱無所有。 thệ độ như hư không chi chúng sanh 。tuy tri phiền não vô sở hữu 。 誓斷無所有之煩惱。雖知眾生數甚多。 thệ đoạn vô sở hữu chi phiền não 。tuy tri chúng sanh số thậm đa 。 而度多多之眾生。雖知煩惱無邊底。而斷無底之煩惱。 nhi độ đa đa chi chúng sanh 。tuy tri phiền não vô biên để 。nhi đoạn vô để chi phiền não 。 雖知眾生如。如佛如。而度如佛如之眾生。 tuy tri chúng sanh như 。như Phật như 。nhi độ như Phật như chi chúng sanh 。 雖知煩惱如實相。而斷如實相之煩惱。何者。 tuy tri phiền não như thật tướng 。nhi đoạn như thật tướng chi phiền não 。hà giả 。 若但拔苦因。拔苦果。此誓雜毒。故須觀空。 nhược/nhã đãn bạt khổ nhân 。bạt khổ quả 。thử thệ tạp độc 。cố tu quán không 。 若偏觀空。則不見眾生可度。是名著空者。 nhược/nhã Thiên quán không 。tức bất kiến chúng sanh khả độ 。thị danh trước/trứ không giả 。 諸佛所不化。若偏見眾生可度。即墮愛見大悲。 chư Phật sở bất hóa 。nhược/nhã Thiên kiến chúng sanh khả độ 。tức đọa ái kiến đại bi 。 非解脫道。今則非毒非偽。故名為真。 phi giải thoát đạo 。kim tức phi độc phi ngụy 。cố danh vi chân 。 非空邊非有邊。故名為正。如鳥飛空。終不住空。 phi không biên phi hữu biên 。cố danh vi chánh 。như điểu phi không 。chung bất trụ không 。 雖不住空。跡不可尋。雖空而度。雖度而空。 tuy bất trụ không 。tích bất khả tầm 。tuy không nhi độ 。tuy độ nhi không 。 是故誓與虛空共鬪。故名真正發菩提心。即此意也。 thị cố thệ dữ hư không cọng đấu 。cố danh chân chánh phát Bồ-đề tâm 。tức thử ý dã 。 又識不思議心。一樂心。一切樂心。我及眾生。 hựu thức bất tư nghị tâm 。nhất lạc/nhạc tâm 。nhất thiết lạc/nhạc tâm 。ngã cập chúng sanh 。 昔雖求樂。不知樂因。如執瓦礫。謂如意珠。 tích tuy cầu lạc/nhạc 。bất tri lạc/nhạc nhân 。như chấp ngõa lịch 。vị như ý châu 。 妄指螢光。呼為日月。今方始解。故起大慈。 vọng chỉ huỳnh quang 。hô vi/vì/vị nhật nguyệt 。kim phương thủy giải 。cố khởi đại từ 。 興兩誓願。謂法門無量誓願知。 hưng lượng (lưỡng) thệ nguyện 。vị Pháp môn vô lượng thệ nguyện tri 。 佛道無上誓願成。雖知法門永寂如空。誓願修行永寂如空。 Phật đạo vô thượng thệ nguyện thành 。tuy tri Pháp môn vĩnh tịch như không 。thệ nguyện tu hành vĩnh tịch như không 。 雖知菩提無所有。無所有中吾故求之。 tuy tri Bồ-đề vô sở hữu 。vô sở hữu trung ngô cố cầu chi 。 雖知法門如空無所有。誓畫繢莊嚴虛空。 tuy tri Pháp môn như không vô sở hữu 。thệ họa hội trang nghiêm hư không 。 雖知佛道非成所成。如虛空中種樹。使得華得果。 tuy tri Phật đạo phi thành sở thành 。như hư không trung chủng thụ/thọ 。sử đắc hoa đắc quả 。 雖知法門及佛果非修非不修。而修非證非得。 tuy tri Pháp môn cập Phật quả phi tu phi bất tu 。nhi tu phi chứng phi đắc 。 以無所證得而證而得。 dĩ vô sở chứng đắc nhi chứng nhi đắc 。 是名非偽非毒名為真。非空非見愛名為正。如此慈悲誓願。 thị danh phi ngụy phi độc danh vi chân 。phi không phi kiến ái danh vi chánh 。như thử từ bi thệ nguyện 。 與不可思議境智。非前非後。同時俱起。 dữ bất khả tư nghị cảnh trí 。phi tiền phi hậu 。đồng thời câu khởi 。 慈悲即智慧。智慧即慈悲。無緣無念。普覆一切。 từ bi tức trí tuệ 。trí tuệ tức từ bi 。vô duyên vô niệm 。phổ phước nhất thiết 。 任運拔苦自然與樂。不同毒害。不同但空。不同愛見。 nhâm vận bạt khổ tự nhiên dữ lạc/nhạc 。bất đồng độc hại 。bất đồng đãn không 。bất đồng ái kiến 。 是名真正發菩提心義。 問。華嚴經頌云。 thị danh chân chánh phát Bồ-đề tâm nghĩa 。 vấn 。Hoa Nghiêm kinh tụng vân 。 禪定持心常一緣。智慧了境同三昧。 Thiền định trì tâm thường nhất duyên 。trí tuệ liễu cảnh đồng tam muội 。 云何悟入一心。能令根境悉成三昧。 答。 vân hà ngộ nhập nhất tâm 。năng lệnh căn cảnh tất thành tam muội 。 đáp 。 內外一切境界。皆從真如一心而起。真心不動。 nội ngoại nhất thiết cảnh giới 。giai tùng chân như nhất tâm nhi khởi 。chân tâm bất động 。 故稱為三昧王。以統御一切萬法萬行故。得稱為王。 cố xưng vi/vì/vị tam muội Vương 。dĩ thống ngự nhất thiết vạn pháp vạn hạnh/hành/hàng cố 。đắc xưng vi/vì/vị Vương 。 無有一法。不從一心真如三昧起。 vô hữu nhất pháp 。bất tùng nhất tâm chân như tam muội khởi 。 此是一切三昧根本。了此根本。則從本所現念念塵塵。 thử thị nhất thiết tam muội căn bản 。liễu thử căn bản 。tức tùng bổn sở hiện niệm niệm trần trần 。 盡成三昧。以本末無異故。寶積經偈云。 tận thành tam muội 。dĩ ản mạt vô dị cố 。Bảo tích Kinh kệ vân 。 如鑽木出火。要假眾緣力。若緣不和合。 như toản mộc xuất hỏa 。yếu giả chúng duyên lực 。nhược/nhã duyên bất hòa hợp 。 火終不得生。是不悅意聲。畢竟無所有。知聲性空故。 hỏa chung bất đắc sanh 。thị bất duyệt ý thanh 。tất cánh vô sở hữu 。tri thanh tánh không cố 。 瞋亦不復生。瞋不在於聲。亦不身中住。 sân diệc bất phục sanh 。sân bất tại ư thanh 。diệc bất thân trung trụ/trú 。 因緣和合起。離緣終不生。如因乳等緣。和合生酥酪。 nhân duyên hòa hợp khởi 。ly duyên chung bất sanh 。như nhân nhũ đẳng duyên 。hòa hợp sanh tô lạc 。 瞋自性無起。因於麁惡事。愚者不能了。 sân tự tánh vô khởi 。nhân ư thô ác sự 。ngu giả bất năng liễu 。 熱惱自燒然。應當如是知。究竟無所有。 nhiệt não tự thiêu nhiên 。ứng đương như thị tri 。cứu cánh vô sở hữu 。 瞋性本寂靜。但有於假名。瞋恚即實際。以依真如起。 sân tánh bổn tịch tĩnh 。đãn hữu ư giả danh 。sân khuể tức thật tế 。dĩ y chân như khởi 。 了知如法界。是名瞋三昧。又偈云。是大夜叉身。 liễu tri như Pháp giới 。thị danh sân tam muội 。hựu kệ vân 。thị đại dạ xoa thân 。 從於自心起。是中無有實。妄生於恐怖。 tùng ư tự tâm khởi 。thị trung vô hữu thật 。vọng sanh ư khủng bố 。 亦無有怖心。而生於怖畏。觀法非實故。 diệc vô hữu bố/phố tâm 。nhi sanh ư bố úy 。quán Pháp phi thật cố 。 無相無所得。空無寂靜處。現此夜叉身。如是知虛妄。 vô tướng vô sở đắc 。không vô tịch tĩnh xứ 。hiện thử dạ xoa thân 。như thị tri hư vọng 。 是夜叉三昧。且夜叉一身。於外相分甚為麁。 thị dạ xoa tam muội 。thả dạ xoa nhất thân 。ư ngoại tướng phân thậm vi/vì/vị thô 。 惡令人怖畏。瞋之一門。是根本煩惱。 ác lệnh nhân bố úy 。sân chi nhất môn 。thị căn bản phiền não 。 最能煩亂。此內外二法。尚成三昧。舉一例諸。 tối năng phiền loạn 。thử nội ngoại nhị Pháp 。thượng thành tam muội 。cử nhất lệ chư 。 可為龜鏡。其餘一切心鏡即無非三昧矣。楞伽經云。 khả vi/vì/vị quy kính 。kỳ dư nhất thiết tâm kính tức vô phi tam muội hĩ 。Lăng Già Kinh vân 。 佛言。大慧。云何三昧樂正受意生身。謂第三。 Phật ngôn 。đại tuệ 。vân hà tam muội lạc/nhạc chánh thọ ý sanh thân 。vị đệ tam 。 第四第五地。三昧樂正受。故種種自心。 đệ tứ đệ ngũ địa 。tam muội lạc/nhạc chánh thọ 。cố chủng chủng tự tâm 。 寂靜安住。心海。起浪。識相不生。 tịch tĩnh an trụ 。tâm hải 。khởi lãng 。thức tướng bất sanh 。 知自心現境界性非性。是名三昧。樂正受意生身。 tri tự tâm hiện cảnh giới tánh phi tánh 。thị danh tam muội 。lạc/nhạc chánh thọ ý sanh thân 。 故知了境即心。更無一物。會於本寂。即心海常安。 cố tri liễu cảnh tức tâm 。cánh vô nhất vật 。hội ư bản tịch 。tức tâm hải thường an 。 分別不起。即是正受。是以無物可納。名為正受。 phân biệt bất khởi 。tức thị chánh thọ 。thị dĩ vô vật khả nạp 。danh vi chánh thọ 。 無境可動。名為正定。首楞嚴三昧經云。 vô cảnh khả động 。danh vi chánh định 。Thủ Lăng Nghiêm Tam Muội Kinh vân 。 問現意天子。菩薩當修何法。得是三昧。天子答。 vấn hiện ý Thiên Tử 。Bồ Tát đương tu hà Pháp 。đắc thị tam muội 。Thiên Tử đáp 。 欲得三昧。當行凡法。若見凡法不合不散。 dục đắc tam muội 。đương hạnh/hành/hàng phàm Pháp 。nhược/nhã kiến phàm Pháp bất hợp bất tán 。 是名修行楞嚴三昧。又問。諸佛法中。有合散耶。天子曰。 thị danh tu hành lăng nghiêm tam muội 。hựu vấn 。chư Phật Pháp trung 。hữu hợp tán da 。Thiên Tử viết 。 凡法尚無合散。況佛法耶。云何修習。 phàm Pháp thượng vô hợp tán 。huống Phật Pháp da 。vân hà tu tập 。 若見凡法。佛法不二。是名修習。 nhược/nhã kiến phàm Pháp 。Phật Pháp bất nhị 。thị danh tu tập 。 是以了一心成現之門。則無修而修。達萬法具足之體。 thị dĩ liễu nhất tâm thành hiện chi môn 。tức vô tu nhi tu 。đạt vạn pháp cụ túc chi thể 。 乃不習而習。出入無際。心境一如。即於一切差別法中。 nãi bất tập nhi tập 。xuất nhập vô tế 。tâm cảnh nhất như 。tức ư nhất thiết sái biệt Pháp trung 。 念念入。念念起故。所以華嚴經云。佛子。 niệm niệm nhập 。niệm niệm khởi cố 。sở dĩ Hoa Nghiêm kinh vân 。Phật tử 。 菩薩摩訶薩。入一切眾生差別身三昧。於此三昧。 Bồ-Tát Ma-ha-tát 。nhập nhất thiết chúng sanh sái biệt thân tam muội 。ư thử tam muội 。 內身入。外身起。外身入。內身起。同身入。 nội thân nhập 。ngoại thân khởi 。ngoại thân nhập 。nội thân khởi 。đồng thân nhập 。 異身起。異身入。同身起。乃至眼處入。耳處起。 dị thân khởi 。dị thân nhập 。đồng thân khởi 。nãi chí nhãn xứ/xử nhập 。nhĩ xứ/xử khởi 。 耳處入。眼處起。鼻處入。舌處起。舌處入。鼻處起。 nhĩ xứ/xử nhập 。nhãn xứ/xử khởi 。tỳ xứ/xử nhập 。thiệt xứ/xử khởi 。thiệt xứ/xử nhập 。tỳ xứ/xử khởi 。 身處入。意處起。意處入。身處起。自處入。他處起。 thân xứ/xử nhập 。ý xứ khởi 。ý xứ nhập 。thân xứ/xử khởi 。tự xứ/xử nhập 。tha xứ/xử khởi 。 他處入。自處起。一微塵中入。 tha xứ/xử nhập 。tự xứ/xử khởi 。nhất vi trần trung nhập 。 無數世界微塵中起。無數世界微塵中入。一微塵中起。 vô số thế giới vi trần trung khởi 。vô số thế giới vi trần trung nhập 。nhất vi trần trung khởi 。 不唯根境盡成三昧。萬法咸作智門。 bất duy căn cảnh tận thành tam muội 。vạn pháp hàm tác trí môn 。 承此宗鏡之光。可謂盡善盡美。何者。體含虛寂。 thừa thử tông kính chi quang 。khả vị tận thiện tận mỹ 。hà giả 。thể hàm hư tịch 。 不能讚其美。理絕見聞。不能書其過。降茲已下。 bất năng tán kỳ mỹ 。lý tuyệt kiến văn 。bất năng thư kỳ quá/qua 。hàng tư dĩ hạ 。 皆墮形名。則難逃毀讚矣。如昔人云。 giai đọa hình danh 。tức nạn/nan đào hủy tán hĩ 。như tích nhân vân 。 夫大道混然無形。寂然無聲。視之不見。聽之不聞。 phu đại đạo hỗn nhiên vô hình 。tịch nhiên vô thanh 。thị chi bất kiến 。thính chi bất văn 。 非可以影響知。不得以毀譽稱也。降此以往。 phi khả dĩ ảnh hưởng tri 。bất đắc dĩ hủy dự xưng dã 。hàng thử dĩ vãng 。 則事不雙美。名不並盛矣。雖天地之大。三光之明。 tức sự bất song mỹ 。danh bất tịnh thịnh hĩ 。tuy Thiên địa chi Đại 。tam quang chi minh 。 聖賢之智。猶未免於毀譽也。故天有坼之象。 thánh hiền chi trí 。do vị miễn ư hủy dự dã 。cố thiên hữu sách chi tượng 。 地有裂之形。日月有謫蝕之變。 địa hữu liệt chi hình 。nhật nguyệt hữu trích thực chi biến 。 五星有勃彗之妖。堯有不。慈之誹。舜有誷父之謗。 ngũ tinh hữu bột tuệ chi yêu 。nghiêu hữu bất 。từ chi phỉ 。thuấn hữu 誷phụ chi báng 。 湯有放君之稱。武王有弒主之譏。齊桓有貪婬之目。 thang hữu phóng quân chi xưng 。vũ Vương hữu thí chủ chi ky 。tề hoàn hữu tham dâm chi mục 。 晉文有不臣之聲。伊尹有無君之迹。 tấn văn hữu bất Thần chi thanh 。y duẫn hữu vô quân chi tích 。 管仲有僣上之名。以夫二儀七曜之靈。不能無虧濔。 quản trọng hữu thiết thượng chi danh 。dĩ phu nhị nghi thất diệu chi linh 。bất năng vô khuy 濔。 堯舜湯武之聖也。不能免嫌謗。 nghiêu thuấn thang vũ chi Thánh dã 。bất năng miễn hiềm báng 。 桓文伊管之賢也。不能遣纖過。由此觀之。宇宙庸流。 hoàn văn y quản chi hiền dã 。bất năng khiển tiêm quá/qua 。do thử quán chi 。vũ trụ dung lưu 。 奚能自免怨謗。而無悔悋也。若以心智通靈。 hề năng tự miễn oán báng 。nhi vô hối lẫn dã 。nhược/nhã dĩ tâm Trí Thông linh 。 成無為之化。則萬累不能干矣。 問。一心旨趣。 thành vô vi/vì/vị chi hóa 。tức vạn luy bất năng can hĩ 。 vấn 。nhất tâm chỉ thú 。 蓋是總門。法義難明。廣須開演。如何是法。 cái thị tổng môn 。pháp nghĩa nạn/nan minh 。quảng tu khai diễn 。như hà thị pháp 。 如何是義。 答。法本無差。隨義有別。從法生義。 như hà thị nghĩa 。 đáp 。pháp bản vô sái 。tùy nghĩa hữu biệt 。tùng Pháp sanh nghĩa 。 差別難明。因義顯法。一心易了。禪原集。 sái biệt nạn/nan minh 。nhân nghĩa hiển Pháp 。nhất tâm dịch liễu 。Thiền nguyên tập 。 以況解釋法義二門。如真金隨工匠等緣。作鐶釧等物。 dĩ huống giải thích pháp nghĩa nhị môn 。như chân kim tùy công tượng đẳng duyên 。tác hoàn xuyến đẳng vật 。 金性必不變為銅鐵。金即是法。 kim tánh tất bất biến vi/vì/vị đồng thiết 。kim tức thị Pháp 。 不變隨緣是義。設有人問何物不變。何物隨緣。 bất biến tùy duyên thị nghĩa 。thiết hữu nhân vấn hà vật bất biến 。hà vật tùy duyên 。 只令答云金也。以喻一藏經論義理。只是說心。 chỉ lệnh đáp vân kim dã 。dĩ dụ nhất tạng Kinh luận nghĩa lý 。chỉ thị thuyết tâm 。 心即是法。一切是義。故論云。所言法者。謂眾生心。 tâm tức thị Pháp 。nhất thiết thị nghĩa 。cố luận vân 。sở ngôn Pháp giả 。vị chúng sanh tâm 。 經云。無量義者。從一法生。然無量義。 Kinh vân 。vô lượng nghĩa giả 。tùng nhất pháp sanh 。nhiên vô lượng nghĩa 。 統唯二種。一不變。二隨緣。諸經只說此心隨迷悟緣。 thống duy nhị chủng 。nhất bất biến 。nhị tùy duyên 。chư Kinh chỉ thuyết thử tâm tùy mê ngộ duyên 。 成垢淨凡聖等。亦只說此心垢淨等時。 thành cấu tịnh phàm Thánh đẳng 。diệc chỉ thuyết thử tâm cấu tịnh đẳng thời 。 元來不變。常自寂滅。真實如如等。 nguyên lai bất biến 。thường tự tịch diệt 。chân thật như như đẳng 。 設有人問何法不變。何法隨緣。只答云心也。不變是性。 thiết hữu nhân vấn hà Pháp bất biến 。hà Pháp tùy duyên 。chỉ đáp vân tâm dã 。bất biến thị tánh 。 隨緣是相。當知性相。皆是一心上義。 tùy duyên thị tướng 。đương tri tánh tướng 。giai thị nhất tâm thượng nghĩa 。 今性相二宗互相非者。良由不識真心。每聞心字。將謂。 kim tánh tướng nhị tông hỗ tương phi giả 。lương do bất thức chân tâm 。mỗi văn tâm tự 。tướng vị 。 只是八識。不知八識但是真心上隨緣之義。 chỉ thị bát thức 。bất tri bát thức đãn thị chân tâm thượng tùy duyên chi nghĩa 。 故馬鳴以一心為法。以真如生滅二門為義。 cố Mã Minh dĩ nhất tâm vi/vì/vị Pháp 。dĩ chân như sanh diệt nhị môn vi/vì/vị nghĩa 。 論云。依於此心。顯示摩訶衍義。心真如是體。 luận vân 。y ư thử tâm 。hiển thị Ma-ha diễn nghĩa 。tâm chân như thị thể 。 心生滅是相用。只說此心。不虛妄。故云真。 tâm sanh diệt thị tướng dụng 。chỉ thuyết thử tâm 。bất hư vọng 。cố vân chân 。 不變易。故云如。不守自性。故隨緣。以隨緣故。 bất biến dịch 。cố vân như 。bất thủ tự tánh 。cố tùy duyên 。dĩ tùy duyên cố 。 成無量義。又由不變故。始能隨緣。由隨緣故。 thành vô lượng nghĩa 。hựu do bất biến cố 。thủy năng tùy duyên 。do tùy duyên cố 。 方能不變。何者謂若變自體。將何隨緣。 phương năng bất biến 。hà giả vị nhược/nhã biến tự thể 。tướng hà tùy duyên 。 如無水豈能成波浪。故知一心不動。義遍恒沙。雖遍恒沙。 như vô thủy khởi năng thành ba lãng 。cố tri nhất tâm bất động 。nghĩa biến hằng sa 。tuy biến hằng sa 。 皆是一心之義。 問。欲淨其土。當淨其心。 giai thị nhất tâm chi nghĩa 。 vấn 。dục tịnh kỳ độ 。đương tịnh kỳ tâm 。 則心外有土。何成自淨。 答。至極法身。 tức tâm ngoại hữu độ 。hà thành tự tịnh 。 đáp 。chí cực Pháp thân 。 常寂光土。離身無土。離土無身。依報是心之相。 thường tịch quang thổ 。ly thân vô độ 。ly độ vô thân 。y báo thị tâm chi tướng 。 正報是心之體。體相無礙。依正本同。 chánh báo thị tâm chi thể 。thể tướng vô ngại 。y chánh bổn đồng 。 所以攝境歸心。真空觀中。則攝相歸體。顯出法身。 sở dĩ nhiếp cảnh quy tâm 。chân không quán trung 。tức nhiếp tướng quy thể 。hiển xuất Pháp thân 。 從心現境。妙有觀中。則依體起用。修成報身。 tùng tâm hiện cảnh 。diệu hữu quán trung 。tức y thể khởi dụng 。tu thành báo thân 。 若心境祕密圓融觀中。則心境交參。依正無礙。 nhược/nhã tâm cảnh bí mật viên dung quán trung 。tức tâm cảnh giao tham 。y chánh vô ngại 。 心謂無礙心。諸佛證之以成法身。境謂無礙境。 tâm vị vô ngại tâm 。chư Phật chứng chi dĩ thành Pháp thân 。cảnh vị vô ngại cảnh 。 諸佛證之以成淨土。淨名疏中。 chư Phật chứng chi dĩ thành tịnh thổ 。tịnh danh sớ trung 。 觀心釋四種境界者。一因緣境。二空境。三假境。四中道境。 quán tâm thích tứ chủng cảnh giới giả 。nhất nhân duyên cảnh 。nhị không cảnh 。tam giả cảnh 。tứ trung đạo cảnh 。 境是心所依住。即是上也。眾生者。 cảnh thị tâm sở y trụ 。tức thị thượng dã 。chúng sanh giả 。 佛告比丘。汝等日夜。常生無量百千眾生。 Phật cáo Tỳ-kheo 。nhữ đẳng nhật dạ 。thường sanh vô lượng bách thiên chúng sanh 。 今因緣心多境亦多。心少境亦少。觀心照少境。 kim nhân duyên tâm đa cảnh diệc đa 。tâm thiểu cảnh diệc thiểu 。quán tâm chiếu thiểu cảnh 。 即是小國土。觀心照多境。亦是多國土。 tức thị tiểu quốc độ 。quán tâm chiếu đa cảnh 。diệc thị đa quốc độ 。 如是觀因緣境。即是化眾生。或調惡境而悟。 như thị quán nhân duyên cảnh 。tức thị hóa chúng sanh 。hoặc điều ác cảnh nhi ngộ 。 即是穢土入佛智慧。或觀善境而悟。即是淨土入佛智慧。 tức thị uế thổ nhập Phật trí tuệ 。hoặc quán thiện cảnh nhi ngộ 。tức thị tịnh thổ nhập Phật trí tuệ 。 起菩薩根者。隨所觀善惡之塵。 khởi Bồ Tát căn giả 。tùy sở quán thiện ác chi trần 。 了知此塵即是一切法。此法本來畢竟常寂。常寂之境。 liễu tri thử trần tức thị nhất thiết pháp 。thử pháp bản lai tất cánh thường tịch 。thường tịch chi cảnh 。 發於真智。真智所依佛土。即常寂光土也。 phát ư chân trí 。chân trí sở y Phật thổ 。tức thường tịch quang thổ dã 。 復次行人觀是四境。非為貪著境界。 phục thứ hạnh/hành/hàng nhân quán thị tứ cảnh 。phi vi/vì/vị tham trước cảnh giới 。 但化伏煩惱心數眾生。用此四心而起誓願。願法界眾生。 đãn hóa phục phiền não tâm số chúng sanh 。dụng thử tứ tâm nhi khởi thệ nguyện 。nguyện Pháp giới chúng sanh 。 皆得如我化此心數。悉令清淨。 giai đắc như ngã hóa thử tâm số 。tất lệnh thanh tịnh 。 即是淨土安立有為緣集眾生也。行人當知。 tức thị tịnh thổ an lập hữu vi duyên tập chúng sanh dã 。hạnh/hành/hàng nhân đương tri 。 一切菩薩淨佛國土根本。從此而起。合抱之樹。起於毫末。 nhất thiết Bồ Tát tịnh Phật quốc độ căn bản 。tòng thử nhi khởi 。hợp bão chi thụ/thọ 。khởi ư hào mạt 。 又凡聖共居。同一妙土。真俗所依。唯一法身。 hựu phàm Thánh cọng cư 。đồng nhất diệu thổ 。chân tục sở y 。duy nhất Pháp thân 。 所依不二能依自殊。所既不殊。能亦何別。 sở y bất nhị năng y tự thù 。sở ký bất thù 。năng diệc hà biệt 。 無始妄習。謂依正殊。若能一切皆融。 vô thủy vọng tập 。vị y chánh thù 。nhược/nhã năng nhất thiết giai dung 。 豈有身土別見。如此觀心。實真淨土。是真了義。 khởi hữu thân thổ biệt kiến 。như thử quán tâm 。thật chân tịnh thổ 。thị chân liễu nghĩa 。 若離此者。多是執文隨語生見。義海云。 nhược/nhã ly thử giả 。đa thị chấp văn tùy ngữ sanh kiến 。nghĩa hải vân 。 塵毛剎海是依。佛身智慧光明是正。今此塵是佛智現。 trần mao sát hải thị y 。Phật thân trí tuệ quang minh thị chánh 。kim thử trần thị Phật trí hiện 。 舉體全是佛智。是故光明中見佛剎等。 cử thể toàn thị Phật trí 。thị cố quang minh trung kiến Phật sát đẳng 。 又剎海塵等。全以佛法界如如為塵體。 hựu sát hải trần đẳng 。toàn dĩ Phật Pháp giới như như vi/vì/vị trần thể 。 是故塵中現一切佛事。當知依即正。正即依。 thị cố trần trung Hiện-Nhất-Thiết Phật sự 。đương tri y tức chánh 。chánh tức y 。 乃至一事一法。一毛一塵。各各如是合佛依正也。 nãi chí nhất sự nhất pháp 。nhất mao nhất trần 。các các như thị hợp Phật y chánh dã 。 故知萬像繁興。唯一致矣。 cố tri vạn tượng phồn hưng 。duy nhất trí hĩ 。 宗鏡錄卷第八十一 Tông Kính Lục quyển đệ bát thập nhất        戊申歲分司大藏都監開板        mậu thân tuế phần ti đại tạng đô giam khai bản ============================================================ TUỆ QUANG 慧光 FOUNDATION http://www.daitangvietnam.com Nguyên Tánh Trần Tiễn Khanh & Nguyên Hiển Trần Tiễn Huyến Phiên Âm Sat Oct 4 05:51:27 2008 ============================================================